-
1 Zuneigung fassen
сущ. -
2 Zuneigung
Zuneigung f =, -en скло́нность, симпа́тия, расположе́ниеinnige Zuneigung и́скренняя симпа́тия: j-m seine Zuneigung schenken дари́ть кому́-л. свои́ симпа́тииbei j-m Zuneigung erwecken вызыва́ть чьё-л. расположе́ниеfür j-n Zuneigung empfinden [verspüren, hegen] чу́вствовать [испы́тывать, пита́ть] симпа́тию к кому́-л.zu j-m Zuneigung fassen почу́вствовать расположе́ние [симпа́тию] к кому́-л.ich kann für sie keine Zuneigung aufbringen я не испы́тываю к ней никако́й симпа́тии, она́ не вызыва́ет у меня́ никако́й симпа́тии -
3 Zuneigung
f =, -enсклонность, симпатия, расположениеj-m seine Zuneigung schenken — дарить кому-л. свои симпатииbei j-m Zuneigung erwecken — вызывать чьё-л. расположениеfür j-n Zuneigung empfinden ( verspüren, hegen) — чувствовать ( испытывать, питать) симпатию к кому-л.zu j-m Zuneigung fassen — почувствовать расположение ( симпатию) к кому-л.ich kann für sie keine Zuneigung aufbringen — я не испытываю к ней никакой симпатии, она не вызывает у меня никакой симпатии -
4 fassen
1. vt1) хватать, схватитьfaß! — хватай!, пиль! ( приказание собаке)einen Dieb fassen — схватить ( арестовать) вораden wollen wir schon fassen — этот от нас не уйдёт, этого мы найдёмj-n bei der Hand ( am Arm) fassen — схватить кого-л. за рукуj-n beim Kragen fassen — схватить кого-л. за шиворотden Feind im Rücken fassen — напасть на противника с тылаetw. mit den Händen ( mit beiden Händen) fassen — схватить что-л. обеими рукамиj-n unter den Arm fassen — взять кого-л. под руку2) вмещатьdas Glas faßt kaum einen Liter — банка едва вмещает один литрder Saal faßt weit über tausend Menschen — зал вмещает свыше тысячи человекeinen Rubin in Gold fassen — вставить рубин в золотую оправу, оправить рубин золотомein Bild in einen Rahmen fassen — вставить картину в раму4) понимать, постигать, схватыватьsein Kopf faßt leicht ( schwer) — он легко ( трудно) схватываетder Knabe faßt nichts — мальчик ничего не понимаетdas fasse ich nicht! — это непостижимо!, этого я не понимаю!5) охватывать7) получать; взятьEssen (im Kochgeschirr) fassen — воен. жарг. получать еду (в котелок)Kohlen für die Maschinen fassen — набрать уголь для машинKorn ( Kohle) in Sacke fassen — ссыпать зерно ( уголь) в мешки8) в разн. словосочет.eine Abneigung( einen Haß) gegen j-n fassen — почувствовать антипатию ( ненависть) к кому-л., невзлюбить ( возненавидеть) кого-л.er konnte nicht festen Fuß fassen — он не мог найти опору для ног; перен. он не мог нигде обосноваться ( укрепиться)die Gelegenheit beim Schopfe fassen — ловить момент, (вос) пользоваться случаемneue Hoffnung fassen — вновь возыметь надежду, воспрянуть духомMut fassen — набраться мужества, воспрянуть духомPosten fassen — занять постj-n bei seiner schwachen Seite fassen — играть на чьей-л. слабой струйкеj-n bei seinem Versprechen( beim Wort) fassen — ловить кого-л. на словеetw. ( seine Gedanken) in Worte fassen — формулировать, выражать словами что-л. ( свои мысли)2. vider Nagel faßt nicht — гвоздь не держится (в стене)die Zange faßt nicht — клещи не берут3. (sich)1) успокоиться, собраться с мыслями, взять себя в рукиsich in Geduld fassen — вооружиться ( запастись) терпением2)bitte, fassen Sie sich kurz! — пожалуйста, будьте кратки!, пожалуйста, покороче! -
5 Zuneigung
расположе́ние, скло́нность, симпа́тия. jdm. (aufrichtige) Zuneigung entgegenbringen относи́ться /-нести́сь к кому́-н. с (и́скренним) расположе́нием <с (и́скренней) симпа́тией>, пита́ть (и́скреннюю) скло́нность к кому́-н. Zuneigung zu jdm. empfinden < fassen> чу́вствовать по- [ус] расположе́ние <симпа́тию> к кому́-н., пита́ть скло́нность к кому́-н. bei jdm. Zuneigung erwecken вызыва́ть вы́звать чьи-н. симпа́тии <чьё-н. расположе́ние, чью-н. скло́нность>, пробужда́ть/-буди́ть в ком-н. расположе́ние <симпа́тию, скло́нность>. jds. Zuneigung erwidern отвеча́ть отве́тить взаи́мностью на чьи-н. симпа́тии <чьё-н. расположе́ние>, пита́ть отве́тную скло́нность к кому́-н. an jdm. mit großer Zuneigung hängen быть привя́занным к кому́-н. чу́вствами [ус] большо́й симпа́тии <большо́го расположе́ния> -
6 привязаться
1) sich anbinden (непр.), sich festbinden (непр.) ( к чему-либо - an A)2) ( к кому-либо) ( полюбить) eine Zuneigung fassen (zu); liebgewinnen (непр.) vt3) разг. ( к кому-либо) ( надоедать) belästigen vt; sich aufdrängen (D); nachlaufen (непр.) vi (s) (D); sich j-m (D) an die Fersen heften (неотступно следовать за кем-либо) -
7 привязаться
привязаться 1. sich anbinden*, sich festbinden* (к чему-л. an A) 2. (к кому-л. полюбить) eine Zuneigung fassen (zu); liebgewinnen* vt 3. разг.( к кому-л. надоедать) belästigen vt; sich aufdrängen (D); nachlaufen* vi (s) (D); sich jem. (D) an die Fersen heften (неотступно следовать за кем-л.) 4. разг. (придираться к кому-л., к чему-л.) bemäkeln vt; etw. (A) an jem. (D) auszusetzen haben -
8 Neigung
1) Neigen накло́н. eine seitliche Neigung des Körpers накло́н ко́рпуса в сто́рону. mit einer Neigung des Kopfes jdn. grüßen кивко́м головы́3) zu etw. Veranlagung скло́нность [ zu Krankheit предрасположе́ние] к чему́-н. eine Neigung (zu etw.) verspüren чу́вствовать [ус] по- <испы́тывать> скло́нность (к чему́-н.)4) Zuneigung расположе́ние, симпа́тия. eine Ehe aus Neigung брак по любви́. eine (tiefe) Neigung zu jdm. fassen чу́вствовать [ус] по- (глубо́кое) расположе́ние <(глубо́кую) симпа́тию> к кому́-н. jds. Neigung gewinnen завоёвывать /-воева́ть чьё-н. расположе́ние <чью-н. симпа́тию>. jdm. eine aufrichtige Neigung entgegenbringen относи́ться /-нести́сь к кому́-н. с и́скренним расположе́нием <с и́скренней симпа́тией>
См. также в других словарях:
Zuneigung — Verbundenheit; Hinwendung; Sympathie; Geneigtheit; Hang; Vorliebe; Wohlwollen; Liebe * * * Zu|nei|gung [ ts̮u:nai̮gʊŋ], die; , en: herzliches Gefühl des Wohlwollens; liebevolle Empfindung für jmdn. /Ggs. Abneigung/: sie fasste schnell Zuneigung… … Universal-Lexikon
fassen — erwischen; ergreifen; packen (umgangssprachlich); festnehmen; arripieren (veraltet); verhaften; greifen; ertappen; (jemandes) habhaft werden; fangen; … Universal-Lexikon
Herz — Empathie; Mitgefühl; Einfühlungsvermögen; Verständnis; Einfühlungsgabe; Pumpe (umgangssprachlich); Kardia (fachsprachlich) * * * Herz [hɛrts̮], das; ens, en: 1 … Universal-Lexikon
zuneigen — zu||nei|gen 〈V.; hat〉 I 〈V. intr.〉 einer Sache zuneigen einer S. Wohlwollen, Zuneigung entgegenbringen, eine S. gut finden ● einer Ansicht, Auffassung, Meinung zuneigen; er neigt der Ansicht zu, dass ...; die Mehrheit der Befragten neigte keiner… … Universal-Lexikon
Franz Lenbach — Portrait Lenbachs von Hans Kugler, 1871 Franz Seraph Lenbach, seit 1882 von Lenbach, (* 13. Dezember 1836 in Schrobenhausen; † 6. Mai 1904 in München) war ein deutscher Maler. Bekannt wurde er durch seine Porträts. Unter den von ihm Dargestellten … Deutsch Wikipedia
Franz Seraph von Lenbach — Portrait Lenbachs von Hans Kugler, 1871 Franz Seraph Lenbach, seit 1882 von Lenbach, (* 13. Dezember 1836 in Schrobenhausen; † 6. Mai 1904 in München) war ein deutscher Maler. Bekannt wurde er durch seine Porträts. Unter den von ihm Dargestellten … Deutsch Wikipedia
Franz von Lenbach — Porträt Lenbachs von Hans Kugler, 1871 Franz Seraph Lenbach (* 13. Dezember 1836 in Schrobenhausen; † 6. Mai 1904 in München), seit 1882 Ritter von Lenbach, war ein deutscher Maler. Bekannt wurde er durch seine Porträts. Unter … Deutsch Wikipedia
Lenbach — Portrait Lenbachs von Hans Kugler, 1871 Franz Seraph Lenbach, seit 1882 von Lenbach, (* 13. Dezember 1836 in Schrobenhausen; † 6. Mai 1904 in München) war ein deutscher Maler. Bekannt wurde er durch seine Porträts. Unter den von ihm Dargestellten … Deutsch Wikipedia
Chuang-tzu — Zhuāngzǐ (chin. 莊子 / 庄子, W. G. Chuang tzu; ca. 365 290 v. Chr.) bedeutet „Meister Zhuang“. Sein persönlicher Name war Zhuāngzhōu (chin. 莊周 / 庄周). Zhuangzi war ein chinesischer Philosoph und Dichter. In der deutschen Transkription ist er auch als… … Deutsch Wikipedia
Chuang Tsu — Zhuāngzǐ (chin. 莊子 / 庄子, W. G. Chuang tzu; ca. 365 290 v. Chr.) bedeutet „Meister Zhuang“. Sein persönlicher Name war Zhuāngzhōu (chin. 莊周 / 庄周). Zhuangzi war ein chinesischer Philosoph und Dichter. In der deutschen Transkription ist er auch als… … Deutsch Wikipedia
Chuang Tzu — Zhuāngzǐ (chin. 莊子 / 庄子, W. G. Chuang tzu; ca. 365 290 v. Chr.) bedeutet „Meister Zhuang“. Sein persönlicher Name war Zhuāngzhōu (chin. 莊周 / 庄周). Zhuangzi war ein chinesischer Philosoph und Dichter. In der deutschen Transkription ist er auch als… … Deutsch Wikipedia